Tout ce qui a trait à l'ichtyologie, toute question scientifique cichlidophile.
Avatar du membre
par Benoit J.
#311333
Salut, petite question.

Pourquoi le nom du Lates stappersii se termine avec 2 i ?

Merci. :jap:


Kalago, Kabogo, Maswa, Lubengela, Helembe, Bulu point, Kalilani, Lyamembe, Sibwesa, Kekese, Ikola, Kabwe, Utinta, Slaf rocks, Mpimbwe, Kolongwe, Kipili, Mvuna, Nkondwe, Lupita, Ulwile, Mtosi, Namansi, Fulwe rocks, île de Mamalesa, Molwe, Samazi, Muzi, Kasanga, Kantalamba... :gold:

Je ne répond pas aux questions de maintenance en privé, le forum est là pour ça.
Avatar du membre
par Benoit J.
#311336
Le truc qui m'interpelle, c'est le nom Stappers ne se termine pas par un E, et que la règle, il me semble, se rapportait aux noms tel que lemairei transformé en lemairii à cause du E... :??:


Kalago, Kabogo, Maswa, Lubengela, Helembe, Bulu point, Kalilani, Lyamembe, Sibwesa, Kekese, Ikola, Kabwe, Utinta, Slaf rocks, Mpimbwe, Kolongwe, Kipili, Mvuna, Nkondwe, Lupita, Ulwile, Mtosi, Namansi, Fulwe rocks, île de Mamalesa, Molwe, Samazi, Muzi, Kasanga, Kantalamba... :gold:

Je ne répond pas aux questions de maintenance en privé, le forum est là pour ça.
Avatar du membre
par Hulk
#311342
Benoit J. a écrit :Le truc qui m'interpelle, c'est le nom Stappers ne se termine pas par un E, et que la règle, il me semble, se rapportait aux noms tel que lemairei transformé en lemairii à cause du E... :??:
C'est bien ça, il s'agit à l'origine d'une émendation du "e" final en "i", suivi du "i" qui est la marque du génitif (complément de nom) en latin. J'ignore si cette émendation se justifiait; il s'agissait à l'origine de latiniser complètement les noms, y compris en changeant des lettres ou des tournures non latines, ou en accordant les deux noms dans les noms composés (ex: adophifriderici, à l'origine adolphi-friderici). Dans le même ordre d'idée, pour prendre un exemple imaginaire, si on voulait dédier une espèce à Mr. Cheval, par exemple, on l'appelait Caballi. De même, à l'époque, on conservait la majuscule pour les noms spécifiques se rapportant à un nom propre.

Certains auteurs peu versés en latin ont systématiquement doublé le "i", pensant que ce double "i" était la marque du génitif. C'est ce qui a dû se passer pour stappersii. Ce genre d'erreur est censé pouvoir être corrigé par un auteur ultérieur, d'où des controverses, parce que les règles ne sont pas claires, comme pour foae, qui aurait dû être foai, puisqu'il est le génitif d'un nom masculin.

Par la suite, latinisation a été simplifiée, et les règles de rectification des erreurs originelles ont dû l'être aussi, mais elles restent compliquées, et personnellement c'est la partie de la systématique qui me barbe le plus, donc, je les connais mal. Le plus simple serait de laisser les noms tels qu'ils ont été décrits à l'origine; c'est ce qui est fait le plus souvent, sauf quand le nom spécifique est un adjectif qualificatif, auquel cas, il est toujours censé s'accorder avec le genre, d'où des difficultés lorsque ce genre change. Il faut alors changer la terminaison du nom spécifique... ou pas, s'il s'avère que ce nom n'est pas vraiment un adjectif, mais un substantif en apposition (autrement dit, un nom pris pour adjectif, qui ne s'accorde donc pas; c'est ainsi qu'on écrit "des yeux bruns", mais aussi "des yeux marron", marron n'étant pas un adjectif.


Avatar du membre
par Benoit J.
#311350
Merci de nous apporter tes lumières. :jap:


Kalago, Kabogo, Maswa, Lubengela, Helembe, Bulu point, Kalilani, Lyamembe, Sibwesa, Kekese, Ikola, Kabwe, Utinta, Slaf rocks, Mpimbwe, Kolongwe, Kipili, Mvuna, Nkondwe, Lupita, Ulwile, Mtosi, Namansi, Fulwe rocks, île de Mamalesa, Molwe, Samazi, Muzi, Kasanga, Kantalamba... :gold:

Je ne répond pas aux questions de maintenance en privé, le forum est là pour ça.
par ikola
#370066
Je viens viens juste de m'appercevoir que le grand Hulk s'est aussi planté sur foae, mais il a raison lorsqu'il dit "qu'il vaut mieux laisser le nom original d'espèce" mais foae qui de toute façon ne prend pas de i en terminaison Foae est le nom d'un pasteur qui a collecté ( sur un marché) UN spécimen de l'espèce et ce nom est déjà au génitif féminin par sa terminaison, et en mettant foai avec un i il y a altération du nom de famille, ce qui est interdit.
Il y a une règle pour le i seul ou le double i voir le CINZ.


L'ennuyeux avec les citations sur internet est que l'on ne sais jamais si elles sont vraies.
Leonardo da Vinci :silly:
Avatar du membre
par Benoit J.
#370070
Merci d'avoir remonté ce sujet ! :read:


Kalago, Kabogo, Maswa, Lubengela, Helembe, Bulu point, Kalilani, Lyamembe, Sibwesa, Kekese, Ikola, Kabwe, Utinta, Slaf rocks, Mpimbwe, Kolongwe, Kipili, Mvuna, Nkondwe, Lupita, Ulwile, Mtosi, Namansi, Fulwe rocks, île de Mamalesa, Molwe, Samazi, Muzi, Kasanga, Kantalamba... :gold:

Je ne répond pas aux questions de maintenance en privé, le forum est là pour ça.

Vous devez être membre pour pouvoir répondre

Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté

Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets

C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute


S’enregistrer