Dernier message de la page précédente :
jiji18 a écrit : ↑11 déc. 2019 13:20 Ensuite je pense que les appellations spécifique avec italiques et autres sont réservées au monde "scientifique" et concernant les livres / revues et autres sont du choix de l'auteur .hello,
Pas d'accord.
"Comment écrire une locution latine ? En italique ou en romain ?
Il “suffit” de voir si la locution latine en question est ou non francisée. Le Lexique des Règles Typographiques fournit, à ce sujet, une liste très précise des locutions latines avec l’écriture correspondante.
L’on écrira en italique les locutions latines non francisées suivantes : ad hoc, ad libitum, a fortiori, a posteriori, a posteriori, a priori, bis, grosso modo, ibidem, idem, in extenso, in extremis, in extenso, in extremis, in fine, infra, loc.cit., modus vivendi, op.cit., passim, quater, sic, statu quo, supra, ter, via, vice versa."
Dans le cas des noms scientifiques, ce sont des noms latins sauf les noms de localité (style Makobe Island) ou bien descriptif souvent anglais (cross bar). Donc scientifique ou non, il les faudrait en italique dans les écrits quels qu'ils soient. Haplochromis est un nom latin donc, par exemple, il conviendrait, de mon point de vue, d'écrire : "Haplochromis sp. "cross bar""