Benoit J. a écrit :Le truc qui m'interpelle, c'est le nom Stappers ne se termine pas par un E, et que la règle, il me semble, se rapportait aux noms tel que lemairei transformé en lemairii à cause du E... :??:
C'est bien ça, il s'agit à l'origine d'une émendation du "e" final en "i", suivi du "i" qui est la marque du génitif (complément de nom) en latin. J'ignore si cette émendation se justifiait; il s'agissait à l'origine de latiniser complètement les noms, y compris en changeant des lettres ou des tournures non latines, ou en accordant les deux noms dans les noms composés (ex: adophifriderici, à l'origine adolphi-friderici). Dans le même ordre d'idée, pour prendre un exemple imaginaire, si on voulait dédier une espèce à Mr. Cheval, par exemple, on l'appelait Caballi. De même, à l'époque, on conservait la majuscule pour les noms spécifiques se rapportant à un nom propre.
Certains auteurs peu versés en latin ont systématiquement doublé le "i", pensant que ce double "i" était la marque du génitif. C'est ce qui a dû se passer pour stappersii. Ce genre d'erreur est censé pouvoir être corrigé par un auteur ultérieur, d'où des controverses, parce que les règles ne sont pas claires, comme pour foae, qui aurait dû être foai, puisqu'il est le génitif d'un nom masculin.
Par la suite, latinisation a été simplifiée, et les règles de rectification des erreurs originelles ont dû l'être aussi, mais elles restent compliquées, et personnellement c'est la partie de la systématique qui me barbe le plus, donc, je les connais mal. Le plus simple serait de laisser les noms tels qu'ils ont été décrits à l'origine; c'est ce qui est fait le plus souvent, sauf quand le nom spécifique est un adjectif qualificatif, auquel cas, il est toujours censé s'accorder avec le genre, d'où des difficultés lorsque ce genre change. Il faut alors changer la terminaison du nom spécifique... ou pas, s'il s'avère que ce nom n'est pas vraiment un adjectif, mais un substantif en apposition (autrement dit, un nom pris pour adjectif, qui ne s'accorde donc pas; c'est ainsi qu'on écrit "des yeux bruns", mais aussi "des yeux marron", marron n'étant pas un adjectif.